开普敦开放教育宣言编辑本段回目录
开普敦开放教育宣言:启开希望之门 开放教育资源
【编者按】开普敦开放教育宣言日前发布,得到国际教育界很大的关注。北京师范大学庄秀丽老师翻译了中文文本,并将提供作为开普敦宣言的中文版参考。谢谢庄老师,特意将此文本交给益学会(Edu2Do.com)同时发布。我们真诚希望,开普敦宣言能够引起更多的关注,大家一起推动开放教育运动蓬勃发展。
原文:The Cape Town Open Education Declaration
译者:庄秀丽(Zhuang Xiuli)
我们正处在教与学全球性变革之巅。全世界教育者在因特网上开发出大量向任何人开放可以免费使用的教育资源。这些教育者正在创造一个世界:地球上每一个人都能获取人类所有知识,每一个人都能对人类知识总和作出贡献。他们正在播种一种新教育法:教育者和学习者一起创造、形成和演化知识,并在这个过程中,深化他们的技能和理解。
开放教育运动的出现,与教育者同伴间分享好想法的已有传统及因特网合作交互的文化相融合。开放教育运动建在这一观念基础上,即认为每个人都应该不受限制地享有使用、定制、改进、重新配发教育资源的自由。教育者、学习者以及持有这一相同观念的其他同仁,正聚集成为这种世界性努力的组成部分,即努力使获得教育更加容易,也更加有效。
全球开放教育资源的不断扩张,已为这种努力创造了肥沃土壤。这些资源包括开放许可的课程资料、课程计划、教材、游戏、软件和支持教与学的其它资料。它们有助于教育更加容易获取,尤其是在学习资料经费稀缺的地方。它们培养了关于学习、创造、分享、合作的一种参与式文化,这些在快速改变着知识社会的需要。
然而,开放教育并不仅仅局限于开放教育资源。它同时利用开放技术来促进合作、灵活学习和教学实践的开放分享,从而允许教育者从同仁的最好想法中获益。开放教育也许还能生长出包括进行评估、认证和合作学习在内的新方法。对开放教育运动长期愿景来说,理解这些并进行类似革新实践是关键。
实现这种愿景存在很多阻碍。绝大多数教育者依然没有意识到开放教育资源在持续增涨。很多政府和教育机构不是不知道就是不相信开放教育的益处。开放资源的不同许可框架的差异,产生出不相容和混乱问题。当然,全球大部分地区还没能使用上计算机和网络,这是当前多数开放教育努力所面临的现实。
这些阻碍可以克服,但只有通过一起共同努力。我们邀请学习者、教育者、培训者、作者、学校、学院、大学、出版者、联盟组织、专业协会、政策制定者、政府、基金会和其他与我们持有相同愿景的人士,一起致力于追求和促进开放教育,特别是致力于以下三个战略,以提升开放教育资源的影响和达到程度。
1.教育者和学习者:首先,我们鼓励教育者和学习者积极参加开放教育运动。参加方式包括:开放教育资源的创造、使用、改编改进;基于合作、发现和知识创造积极进行教育实践;邀请同伴同事参与进来。开放教育资源的创造和使用,应当考虑作为教育的组成部分,并应得到相应的支持和回报。
2.开放教育资源:其次,我们呼吁教育者、作者、出版者和相关机构采用开放方式来发布他们的资源。这些开放教育资源许可任何人进行应用、再版、翻译、改进和分享。资源发布应当采用能同时促进使用与修订的形式进行,并能适应多种技术平台。任何可能时候,还应当为生理残缺者和还不能访问因特网的人们,提供他们能够获取的相应资源格式。
3.开放教育政策:第三,政府、学校理事会、学院和大学应当使开放教育具有更高优先权。从理想上说,纳税人支助的教育资源,就应当是开放的教育资源。开放教育资源的认证和采纳过程应予优先。在他们所收集的教育资源库中,应当包括并凸显其开放教育资源。
这些战略所表示的,不仅在于做正确事情。它们构成21世纪教与学的明智投入。它们将资金投入从昂贵教科书转向支持更好的学习。它们将使教师在工作中更为卓越,也为这些工作的可见性及其全球影响提供新机遇。它们将加速教学革新。它们给予学习者自身更多学习的控制。这些战略对每个人都有意义。
许多教育者、学习者、作者、管理者和政策制定者已经加入到开放教育运动。我们正拥有推动这场运动的机遇,使来自全球各角落数百万教育者和机构加入其中,无论是贫穷的还是富裕的。我们有接触政策制定者的机会,和他们一起努力预先抓住这样的机遇。我们有机会与企业家出版商一起,他们在发展革新的开放商业模式。我们有机会培养新一代学习者,他们使用开放教育资源,在学习中获得力量,并与他人分享自己的新知和灼见。最为重要的是,通过帮助人们在当地自由获取高质量的学习与教育,我们就有机会,显著地改善全世界亿万人的生活。
以下签署者,我们谨邀所有个人和机构,签署支持《开普敦开放教育宣言》,以此来致力于上述三个战略的追求。我们也鼓励宣言签署者,致力于那些在开放教育技术、开放分享教学实践以及其它方法上有助于拓宽开放教育事业的战略追求。在承诺宣言的每个人或机构的努力下——在推进愿景表达的每一步努力下——我们在接近一个教育世界:面向每一个人,开放、灵活、有效。
2007年9月15日南非开普敦
签署者代表:
* Grace Baguma, Department of Education, Uganda
* Richard Baraniuk, Connexions / Rice University
* Karien Bezuidenhout, Shuttleworth Foundation
* Ahrash Bissell, Creative Commons / CCLearn
* Rhett Bowlin, Open Society Institute
* Delia Browne, Ministerial Council on Employment, Education, Training and Youth Affairs (Australia)
* Darius Cuplinskas, Open Society Institute
* James Dalziel, LAMS Foundation
* Heather Ford, iCommons
* Eve Gray, Centre for Educational Technology, UCT
* Melissa Hagemann, Open Society Institute
* Mark Horner, Free High School Science Textbooks
* Jason Hudson, Shuttleworth Foundation
* Helen King, Shuttleworth Foundation
* John Lesperance, VUSSC
* Peter Levy, Curriki
* Jaroslaw Lipszyc, Fundacja Nowoczesna Polska
* Lisa Petrides, ISKME/OER Commons
* Andrew Rens, Shuttleworth Foundation
* David Rosenfeld, Student PIRGs
* Jan Philipp Schmidt, University of the Western Cape (UWC)
* Mark Surman, Shuttleworth Foundation
* Aleesha Taylor, Open Society Institute
* Jimmy Wales, Wikimedia Foundation
* Paul West, Commonwealth of Learning
* Werner Westermann, Educalibre
* David Wiley, Utah State University, COSL
另一个翻译版本编辑本段回目录
开普敦开放教育宣言:开放教育资源 开启希望之门
翻译:后溪金
这一宣言,是在今年四月初,从华尔街日报“教育为公 文化共享”一文了解到的。
现参考网上的中译本,试译如下。
敬请批评指正。
我们正处在又一轮教与学全面变革的时候。世界各地的教育工作者正在互联网上开发浩瀚的教育资源,这些资源全部开放,人人可以自由使用。这些教育工作者正在人间创造一个世界:人人皆能获取人类所有知识,人人皆能为人类知识积累作出贡献。他们也正在播种新型教学法:教育工作者与学习者一道,创造、形成并逐渐发展知识,并在前进中深化他们的技艺和相互理解。
这个正在兴起的开放教育运动,把教师同仁之间分享好的想法的既成传统与互联网交互式的协作文化融合起来。这一运动依赖于这样的信念,每一个人都应该不受限制地享有使用、定制、改善和再发布教育资源的自由。遍及全球的教育工作者、学习者以及其他享有这种信念的人正在聚集起来,个个努力,使接受教育更容易而且更有效。
不断扩张积聚的全球开放教育资源,已为这种努力创造了肥沃的土壤。这些资源包括开放许可的课程资料、课程设计、教科书、游戏、软件和其它支持教学过程的资料。它们的贡献使教育更易获得,尤其是在缺钱购买学习资料的地方。同时也养育一种关于学习、创造、分享和合作的参与式文化,这是瞬息万变的知识社会所需要的。
然而,开放教育不是仅仅限于开放教育资源。它也利用便于协作、灵活学习的开放技术,还有公开分享使教育工作者能够从同仁的最佳创意中获益的教学实践。开放教育也可能生长出新的方法,包括评估、认证和协作学习在内。理解并接受类似的革新,对这个运动的长远愿景至关紧要。
实现这种愿景还有很多障碍。大多数教育工作者依然没有觉察到开放教育资源日益增长。许多政府和教育机构不是不知道就是不相信开放教育的益处。开放资源的各种许可方案间的差异造成混乱和不兼容。当然,全球大部分地区现在还没有机会使用计算机和网络,那是当前大多数开放教育努力所必备的。
要克服这些障碍,唯有共同努力。我们邀请学习者、教育工作者、培训者、作者、学校、学院、大学、出版者、工会、专业社团、政策制定者、政府、基金会和其他与我们分享愿景的人士,一起致力于追求和促进开放教育,特别是致力于以下三个战略,增进开放教育资源的影响和作用范围。
教育工作者和学习者:第一,我们鼓励教育工作者和学习者积极参加正在兴起的开放教育运动。参加方式包括:开放教育资源的创造、使用、改编与改进;从事以协作、发现和创造知识为中心的教育实践;并且邀请同行和同事参与加入。应当把创造和利用开放教育资源看作教育的组成部分,并且得到相应的支持和奖励。
开放教育资源:第二,我们呼吁教育工作者、作者、出版社和公共机构以开放方式发布资源。通过开放许可,人人均可自由共享这些开放教育资源,促进利用、修订、翻译、改进和分享。应当采用既便于使用又容易编辑,而且适应多种多样技术平台的形式发布资源。只要可能,这些资源也就应当以残疾人和还没有机会访问互联网的人们易于接受的形式供其使用。
开放教育政策:第三,政府、地方教育委员会、学院和大学应当使开放教育具有更高优先权。理想情况下,由纳税人支付的教育资源,应该就是开放教育资源。(政府的)立案评审与采纳程序应该优先考虑开放教育资源。在其积聚的教育资源库中,应该主动包含并突出开放教育资源。
这些战略代表的不仅仅是要做正确的事。它们构成21世纪教与学的明智投入,使资金从昂贵的教科书朝更好的学习转移成为可能。它们将帮助教师出色工作,并为知名度和全球影响力提供新的机会。它们将加快教学创新,给予学习者自身更多的学习控制。这些战略对每个人都有意义。
成千上万的教育工作者、学习者、作者、行政官员和决策者已经加入开放教育运动。现在,我们有机会扩大这场运动,容纳来自世界各个角落的数以百万计的教育工作者和教育机构,无论贫富。我们有机会接触政策制定者,共同努力,提前抓住机遇。我们有机会吸引企业家和出版商,他们正在开发创新的开放商业模式。我们有机会培养新一代学习者,他们参与并尝试理解开放教育资料,学习本领,并与他人分享他们的新知识和新见解。最重要的是,多亏有免费可得的、高质量的、因地制宜的教育和学习机会,我们才有机会显著改善全世界亿万人的生活。
我们,以下签署者,邀请所有个人和机构,同我们一起签署《开普敦开放教育宣言》,并以此致力追求上述三个战略。我们也鼓励宣言签署者,在开放教育技术、开放分享教学实践以及广泛推动开放教育事业的其它途径追求另外的战略。有了每一个人或机构的承诺——而且各自尽力进一步明确表达我们的愿景——我们向一个适合每一个人的开放、灵活而且有效的教育世界就靠得更近。
2007年9月15日 南非开普敦
《华尔街日报》:教育为公 文化共享编辑本段回目录
一场革命正在席卷教育界。
从手抄课堂笔记到教程的各种教学资料近些年都已亮相互联网,向所有需要的人免费提供。在美国、中国、日本和欧洲各国知名大学的推动下,开放教育资源行动正在逐渐发展壮大。它修建起通往知识大厦的桥梁,为的是不让一个人“因为金钱、种族等问题被拒之门外,”32岁的台湾人朱学恒(Lucifer Chu)如是说。朱学恒是全球数千名这场运动的推动者之一。他已将翻译《指环王》(Lord of the Rings)系列小说赚得的大约50万美元投入到工程学、数学和其他教学材料的英译中翻译中去。
这一行动发端于上世纪90年代末,在一定程度上受到了“开放源代码”软件运动的启发。开放源代码的理念是电脑程序应免费使用。TheCounter.com的数据显示,现在全球一半以上的处理器以及约18%的浏览器靠开放源代码软件驱动。TheCounter.com是康涅狄格州互联网出版商Jupitermedia Corp.旗下的网络分析服务机构。这些成绩的背后是允许用户使用、修改甚至重新发布代码的版权许可协议。另一个灵感来源就是如雨后春笋般涌现的照片共享及开放式百科全书网站。
教育工作者认识到,强调依靠志愿者的力量来开发和完善代码的开放源代码软件运动非常值得借鉴。犹他州立大学(Utah State University)教学技术副教授大卫•威莱(David Wiley)回忆1998年他投身其中时,教育界希望,“借助开放源代码软件运动的力量。”
广告麻省理工学院(MIT) 2001年率先在互联网上免费提供课程资料。现在,MIT的“开放式课程”项目提供覆盖该校全部学科1,800门课程以上的课堂笔记、考试和其他资源。MIT网站发布的数据显示,这些资料已被来自世界各地的4,000万访客查阅,平均每月的访问量达100万人次。其中自学者占到近一半(49%);在校学生占三分之一多一点;另外有16%是教育界人士。
如今MIT依然是这场运动的代表,而美国和欧洲国家的许多大学都开设了类似项目,而且近几年来亚洲也投身其中。越南和泰国的院校已经开始将MIT和其他西方教学材料翻译成本地语言,另外还有150多所大学加入了中国的一个教育网络。今年4月,中国大连市将主办每年两次的开放式课程联盟会议,届时将有来自澳大利亚、委内瑞拉等全球各地的100多所高等教育机构与会。
并不是所有活动都由教育机构发起。《指环王》的译者朱学恒表示,他的开放式课程计划(Opensource OpenCourseWare Prototype System,OOPS)完成了近200门MIT课程的全部翻译,有600多门课程的翻译已部分完成。该项目是从2004年开始的。他估算有2万人为此付出了劳动。朱学恒前往中国大陆、香港、日本、加拿大、新加坡、泰国和美国创建起他称为“知识解放军”的各学科专家队伍,涉及领域包括医药、核电厂建设、卫星和热处理等。
朱学恒说,OOPS依靠专家队伍的做法可成为发展中国家的榜样。这些国家通常缺少将开放式课程进行本地化的充足资金。他说,“过去,白领或者学生利用自己的知识帮助别人的途径很少,现在,他们不但可以利用知识赚钱,还可以帮助别人。”
如今,至少有三所台湾院校提供网络开放式课程。在日本,教育界人士建立了日本开放式课程联盟。该联盟秘书长Yoshimi Fukuhara表示,他们最初翻译MIT的资料,现在则将重点放在日语课程上。该联盟拥有17所会员院校,已经将1,000多门课程从日语译为英语和其他语言。犹他州立大学的威莱表示,在印度,如果国家知识委员会(National Knowledge Commission)推动的一个项目能够付诸实施,将把印度推向开放式教育的最前沿。
不过问题依然存在。灵活学习网络(Flexible Learning Network)的理查德•韦里斯(Richard Wyles)指出,尽管和开放源代码软件运动相提并论,但两者还是有很大不同。这一机构致力于新西兰全国性数字化学习网络的建设。他说,“随着代码的修改和替代,开放源代码软件的质量不断提高。而针对教学内容而言,就很少出现这种情况。尽管数量不断增加,但真正的质量控制却难以实行。”也就是说,在老师提供笔记和其他教学材料之后,并没有一个能够保证这些材料准确无误、紧跟时代的内在机制。他对维基百科这样的项目更热衷,因为它能促使人们更频繁的对内容进行修改。
此外,还要克服学术界的传统和既得利益。比如,有些教师担心,如果他们将所有教学资料上传到网络,自己的饭碗会保不住。
威莱的回应是:适应新的现实。他指出,有些将课程视频上传到网络的教师几乎成了“明星”。有些老师因此吸引来更多学生听课,提高了学生对课程的兴趣,还有些人在提交过程中修改和完善了教学材料。他说,“这么做就是要公开教学情况,供同行评议。”
为了继续推动这一行动,教育工作者、基金会和互联网在今年1月份签署了一份宣言,敦促政府和出版商将公共资助的教育材料在互联网上免费提供。迄今为止开普敦开放教育宣言(Cape Town Open Education Declaration)已经得到了140多个组织和近1,500名个人的签名支持。另一个喜人的进展是:Elsevier BV同意对使用其拥有版权的MIT图像和文字资料放松监管。这家学术期刊出版商总部设在阿姆斯特丹,是纽约和阿姆斯特丹上市公司Reed Elsevier旗下机构。
Jeremy Wagstaff