最古老耶稣门徒的形象编辑本段回目录
Photograph by Pier Paolo Cito, AP
图片由皮尔·保罗·西托,美联社所提供。
A newfound painting of the Apostle John (pictured in an underground Roman tomb on Tuesday) is among the oldest known depictions of some of the original 12 Christian Apostles, experts say.
这是最近发现的耶稣的门徒约翰的油画(星期二拍摄于罗马的地下坟墓里),他是人们所知道的基督最初12个门徒中的一个,专家说。
The Santa Tecla catacombs—situated beneath an office building in Rome's Ostiense area—contain fourth-century-A.D. paintings of the Apostles Paul, Peter, John, and Andrew, who were early followers of Jesus Christ.
圣·特克拉的陵寝,位于罗马Ostiense地区的一幢办公大楼的地下,里面有着信徒保罗,彼得,约翰,和安得烈在公元4世纪的油画像,他们是耶稣基督的早期的追随者。
(See: "St. Paul's Tomb Unearthed in Rome.")
(见:“圣保罗墓在罗马的出土。”)
The ancient art was revealed by lasers that burned off inches of calcium carbonate, which had accumulated on the paintings over the centuries in the humid chamber, according to Italian news reports.
据意大利新闻报道,由激光器所揭露的这个古老的艺术品,几个世纪以来,在那间潮湿的房间里,被数英寸厚烧毁了的碳酸钙积累在它的画面上。
The two-year restoration effort cost the Vatican—which maintains the catacombs—some $73,400 (60,000 Euros).
为期两年的恢复工作使维护这个墓穴的梵蒂冈花费了约为73,400美元(60,000欧元)。
—Brian Handwerk
-布莱恩·汉德沃克
Published June 24, 2010
发布于2010年6月24日
Catacomb Painting
地下墓穴绘画
Photograph by Pier Paolo Cito, AP
照片由皮尔·保罗·西托,美联社所提供。
Paintings adorn the walls and ceiling of a Roman tomb (pictured Tuesday) where the oldest known icons of the Apostles were recently discovered.
在罗马的坟墓里,用来装饰墙壁和的天花板的绘画(拍摄于星期二),那里最近发现了现知最古老的耶稣门徒的肖像。
Experts believe the Apostle depictions were painted to watch over the remains of a devout Roman noblewoman buried in the tomb, according to Italian news reports.
专家们认为,所描绘的耶稣门徒是用来看守埋葬在墓穴里一个虔诚罗马贵族的遗骸。
(Related: "Ancient Cult Chapels, Egyptian Noblewoman's Tomb Found.")
(相关:“邪教教堂,古埃及的贵族妇女坟墓的发现。”)
Early Christians—as well as other faiths—buried their dead in extensive networks of catacombs outside Rome.
早期的基督徒,以及其他宗教信仰者,把他们的死者安葬在罗马外的广泛的网状系统的墓穴里。
Published June 24, 2010
发布时间为2010年6月24日
Catacomb Fresco
地下墓穴壁画
Photograph by Pier Paolo Cito, AP
照片由皮尔·保罗·西托,美联社所提供
Catacomb archaeological superintendent Fabrizio Bisconti describes frescoes found in the Santa Tecla catacombs on Tuesday.
地下墓穴考古的负责人法布里奇奥·比斯肯蒂描述了星期二所发现的圣·特克拉墓穴里的壁画。
In 2009 the Vatican announced that the oldest known icon of the Apostle Paul had been found on the catacomb's ceiling.
2009年,梵蒂冈宣布,最古老的耶稣门徒保罗的肖像,迄今已在地下墓穴的天花板上发现。
New laser-restoration efforts have revealed that Paul's image is part of a larger work that also includes the Apostles Peter, John, and Andrew—as well as Christ himself, depicted as the Good Shepherd, according to Italian news reports.
新的激光修复工作已经透露,修复保罗的形象是一个更大的工作的一个部分,此项工作还包括门徒 彼得。约翰、和安得烈,以及耶稣基督的本人,据意大利新闻报道。
Restorers also discovered more artwork, including the frescoes. (See picture: "'Last Supper' Explodes Into Hi-Res.")
恢复工作人员系还发现更多的作品,包括壁画。 (见图片:“'最后的晚餐'迅速地发展为高分辨率。”)
"I think the way they're positioned indicates a devotional dimension," Bernard P. Prusak, chair of Theology and Religious Studies at Villanova University in Pennsylvania, said in an interview.“
我认为他们的这样的定位方式表示了一种虔诚的深度”,宾夕法尼亚州的维拉诺瓦大学的神学和宗教研究小组的组长席伯纳德P普鲁萨克在接受采访时说。
Published June 24, 2010发布时间为2010年6月24日The Good Shepherd
基督耶稣
Photograph by Pier Paolo Cito, AP
照片由皮尔·保罗·西托,美联社所提供
An image of Christ as the Good Shepherd (pictured Tuesday) centers a square painting that also features iconic likenesses of four Apostles at its corners.
一个基督耶稣的图像(拍摄于星期二)在正方形绘画的中心,在图的角落里还设有他4个门徒的标志性肖像
Villanova's Prusak noted that these four Apostles represent a rather odd grouping because they're not closely associated in the Gospels. But there's no doubt why Peter and Paul were included.
维拉诺瓦大学的普鲁萨克指出,这四个门徒表示了相当奇怪的分组,因为他们并不都与福音密切相关。但有彼得和保罗被列入是毫无疑问的。
"The two important figures for Rome were Peter and Paul, who were both said to have died in Rome," he explained, "so [their images in the tomb] is a clear connection to the city."
“这两个是罗马的重要人物,彼得和保罗,据说他们都是在罗马去世的”,他解释说,“因此,[他们在墓里的形象]是与这个城市很清楚地联系在一起。
”Published June 24, 2010
发布时间为2010年6月24日
译者:王士杰