科技: 人物 企业 技术 IT业 TMT
科普: 自然 科学 科幻 宇宙 科学家
通信: 历史 技术 手机 词典 3G馆
索引: 分类 推荐 专题 热点 排行榜
互联网: 广告 营销 政务 游戏 google
新媒体: 社交 博客 学者 人物 传播学
新思想: 网站 新书 新知 新词 思想家
图书馆: 文化 商业 管理 经济 期刊
网络文化: 社会 红人 黑客 治理 亚文化
创业百科: VC 词典 指南 案例 创业史
前沿科技: 清洁 绿色 纳米 生物 环保
知识产权: 盗版 共享 学人 法规 著作
用户名: 密码: 注册 忘记密码?
    创建新词条

最新历史版本 :郑大世 返回词条

  • 编辑时间: 历史版本编辑者:方兴东
  • 内容长度:图片数:目录数:
  • 修改原因:

郑大世(1984年3月2日-),朝鲜职业足球运动员,他同时也拥有韩国国籍。现效力于日本J联赛的川崎前锋足球俱乐部,是一名前锋。郑大世的身体和速度俱佳。

个人档案
  中文名:郑大世  朝鲜语:정대세   日语:チョン・テセ   政治背景:朝鲜劳动党党员   效力于:川崎前锋队   其他:朝鲜职业足球运动员,现效力于日本J联赛的川崎前锋队,是一名前锋。有“朝鲜鲁尼”之称。从小生长在日本,父母是韩国旅日侨胞,精神祖国是朝鲜。代表朝鲜国家队出场20场,打进12球,2009年6月朝鲜在他的带领下时隔44年再次闯入了2010年南非世界杯赛。
经历
  1984年郑大世生于日本爱知县名古屋。  2005年,郑大世在朝鲜大学校队与川崎前锋队的比赛中独进5球,震惊了川崎前锋上下。   2006年从日本东京的朝鲜大学毕业之后,接受了川崎队的邀请,加盟到川崎前锋队,在J联赛开始了职业球员生涯。   2007年6月首次身披朝鲜国家队战袍。   2008年在J联赛上攻入了12粒进球,跃升为球队的主力前锋。   2008年4月,在日本举行的亚洲足球联盟(AFC)冠军联赛F组预选赛川崎队主场迎战全南天龙队的比赛上,他攻入2球,为川崎队3比0取胜做出了巨大贡献。   2009年代表朝鲜国家队征战世界杯预选赛,最终朝鲜队时隔44年成功闯入南非世界杯。   2010年6月16日,代表朝鲜队出战南非世界杯,首战巴西,赛前他面对着朝鲜国旗泪流满面的神态感动了全世界的球迷。88分钟送出一记头球助攻池胤南扳回一球,最终1:2惜败五星巴西。不过朝鲜队顽强对抗的精神,赛后受到世界一致的尊重。   2010年6月21日,决战葡萄牙,遗憾的以0:7败北。赛后郑大世的眼泪让全球感动。

目录

[显示全部]

简介回目录

  郑大世  1984年郑大世生于日本爱知县名古屋,他的父母是韩国庆北义城出身的旅日侨胞,因此郑大世获得了韩国国籍。但在从小学到大学的16年里,郑大世一直就读于“在日本朝鲜人总联合会”下属学校,因此他的精神祖国变成了朝鲜。   郑大世生长在日本名古屋,从小学到大学一直都是在朝鲜族学校念书。他是第三代旅日侨胞(爷爷的祖籍是韩国庆尚北道义城),但由于从小在朝总联下属学校上学,自然而然将朝鲜视为祖国。尽管,郑大世曾经接到过日本国家队、韩国国家队的邀请,然而,他却毅然选择了加盟朝鲜队。他的到来也为朝鲜国家队带来了清新之风,让朝鲜国家队的打法精进了很多。朝鲜队不再只注重力量和斗志,而追求球技和能够1对1身体冲突的能力,为此郑大世起到了核心作用。   郑大世曾经申请放弃韩国国籍,但不承认朝鲜是主权国家的韩国政府没有接受他的申请。因此郑大世只能拥有朝、韩双国籍。

个人其它回目录

  这位人高马大的大男生竟称,最害怕蟑螂,着实让人哭笑不得。更让人无法相信的是,球场上的热血男儿,他儿时的梦想是当一名鸡仔鉴别师。他还说,20年后的自己将是“日本最有实力的针灸专家”。真是独特的精神世界啊!   但一提到有关足球的话题,郑大世表现非常认真。他将足球看作“人生导师”,并说自己踏入足坛,是因为“足球在呼唤我”。看来他体内与生俱有天才前锋的潜质。   在球场上拼抢凶猛,作风强悍的郑大世,离开球场就变回24岁的单纯年轻人。他的爱好是当音乐节目播音员(DJ)。   休假的时候,郑大世常常去音像店转转,而感到疲劳时就会在车里听音乐,唱唱歌。他还计划在未来五年内购买运动型多功能车“悍马H2”。   郑大世平时最喜欢吃的是烤牛肉,最讨厌的是没有熟透的肉,幸福的时刻就是吃好吃的烤牛肉,看来他真是十足的“烤牛肉迷”。郑大世的理想伴侣是“可以成为坚强后盾的女子”,他崇拜的女虽败犹荣,感动世界艺人是曾出演《杀死比尔》和《大逃杀》等的栗山千明(与郑大世同岁)。   郑大世非常有朝鲜民族感,韩国媒体曾以他们一贯的方式称郑大世为韩国血统并给予他国籍,因为他的父母是韩国旅日侨胞。但这遭到郑大世本人的断然否认——2008年他登上了韩国《442》杂志封面,头条标题便是“我不是韩国人”。 世界杯前也曾接到日本与韩国的邀请,但郑大世只愿为一支国家队效力,那就是朝鲜队。   在2010的南非世界杯赛上,当朝鲜国歌奏响的时候,他夺眶而出的泪水,让全世界看到了这个人铁汉柔情的一面。即使1:2遗憾输给巴西,郑大世和朝鲜队,都已经用自己的努力,赢得对手和世界的尊敬。

评价回目录

  郑大世不仅具有朝鲜足球坚强的精神力量和充沛体力,还拥有日本足球的个人技术和用脑踢球的智慧。郑大世郑大世高大威猛,黝黑的面孔,斜长的眼睛,有时看起来甚至有些凶猛。   力量和速度都很好的郑大世不大喜欢身体冲撞。这是K联赛上很少见的球风,因此进入韩国也行得通。   韩国队团长、大韩足球协会副会长赵重衍说:“郑大世的球风,即使在K-联赛也难得一见。”他还赞扬说:“郑大世即使是到K联赛也能踢得很好。”   但负责防守的中卫姜敏洙却表示:“郑大世固然是一个很好的球员,但似乎与K联赛的进攻球员没有太大的区别。反倒是K联赛的外籍进攻球员更难对付。”
[编辑本段]成名
  在2008东亚四强赛中,朝鲜队几乎是凭借郑大世的一己之力取得两场平局。出众的身体素质也让郑大世在完成进球后能够表现高难度的空翻庆祝,猎豹般的速度和良好的门前感觉是他的法宝。在同日本队的比赛中,郑大世一上来便给了对手当头一棒,随后便成为球队防守反击的一把利剑,搅得日本队后防不得安宁。在同韩国队的比赛中,虽然朝鲜队后来以10人应战,但是郑大世还是抓住了仅有的一次机会,获得了平局。在南非世界杯热身赛中朝鲜队和希腊队的比赛,郑大世一人进两球扳平比分2:2。

“人民的鲁尼”-世界杯上的朝鲜球星郑大世回目录

2010年世界杯朝鲜队前锋郑大世成长在日本,受亲近平壤的教育,自打小学起就梦想成为一名伟大的足球队员。
Reporting from Beijing and Tokyo — He is the new public face of North Korea:
来自北京和东京的报道 - 朝鲜的新代言人。

Jong Tae-se is a 26-year-old publicity hound with his own blog, where he strikes a sultry bare-chested pose. He has appeared in television commercials. He drives a silver Hummer and likes to dress like hip-hop artist Tupac Shakur. When he goes on the road, he travels with a laptop, iPod and sometimes a Nintendo DS and a Sony PlayStation Portable.
26岁的郑大世喜欢抛头露面,拥有自己的博客,并贴上展示自己胸肌的狂野照片。他驾驶一辆银色悍马,把自己打扮得就像一名嘻哈说唱歌手。各处旅行时总会带上笔记本电脑和iPod,有时还会带上NDS和PSP。
Jong is the star striker of North Korea's 2010 World Cup team. That makes him at this particular moment the most recognizable living North Korean, with the possible exception of the Dear Leader himself, Kim Jong Il.
郑大世是2010年世界杯朝鲜队的明星前锋。这让他成为这个特别时刻最为人知晓的一个“活生生”的朝鲜人,最有可能的例外就是“亲爱领袖金正日”本人了。
This is the first time North Korea has qualified for the World Cup since 1966. Although the country is as much a pariah as ever, having been implicated in the recent torpedo attack on a South Korean warship that killed 46 people, its novelty value keeps it in the headlines coming out of South Africa. At the bottom of the 32 teams in competition, North Korea is pitted against top-ranked Brazil in its first match, on Tuesday, a classic minnow-against-the-whale competition that should be curiosity enough to attract a strong following.
这是自1966年后,朝鲜队第一次打入世界杯决赛圈。虽然朝鲜本国一直都是一个“下限国家”,最近又被卷入使用鱼雷攻击韩国军舰并导致46人死亡惨剧的事件中,(球队的)新鲜感还是让他们在南非报章上脱颖而出。在32支参赛队中排名垫底,朝鲜将在周二的第一场比赛中就对阵强横巴西,这场典型的“蚍蜉撼大树”的比赛定能吸引大批好奇观众。(原文发表在6月14日——译注)


"People don't know about North Korea. We want to change North Korea's image," Jong told reporters last week outside the Makhulong Stadium in Tembisa, on the outskirts of Johannesburg, South Africa.
“人们都不了解朝鲜。我们希望能够改变朝鲜的面貌。”上周在南非约翰内斯堡郊外的坦比萨,郑大世在马库隆体育场外对记者说道。
If Jong sounds like a most improbable North Korean, it might be because he was born and grew up in a community of 600,000 Koreans who live in Japan. Most of them are descendents of laborers who came over during Japan's occupation of the Korean peninsula. He was educated in pro-Pyongyang schools run by the General Assn. of Korean Residents in Japan.
如果郑大世听上去最不像个朝鲜人,那也许是因为他出生和成长在日本规模为六十万人的朝鲜人族群中。他们中的大部人都是日本占领朝鲜半岛期间迁移来的劳工后裔。郑大世在一所由在日朝鲜人总会(General Assn of Korean Residents in Japan在日的北朝鲜人组织)运营的学校里接受了亲朝鲜的教育。
As a child, Jong obsessively watched videos of one of the most famous World Cup upsets of all time: a 1966 match in which North Korea beat Italy to advance to the quarterfinals.
孩童时期,郑大世就对世界杯历史上最大的冷门:1966年朝鲜战胜意大利进入八强的录像十分着迷。
North Korea started wooing him during his sophomore year at Tokyo-based Korea University. But the effort was complicated by the fact that Jong had been registered by his father as a South Korean. (Like most Korean residents of Japan, he didn't have Japanese citizenship.) The South Korean government would not let him give up his citizenship because it doesn't recognize North Korea.
他在东京的朝鲜大学读大二时受到了朝鲜的青睐。但是因为郑大世的国籍已被其父注册为韩国,朝鲜招徕他的努力因此非常复杂。(就像大部分在日朝鲜人一样,郑大世没有日本国籍。)韩国政府不会让他放弃国籍,因为韩国不承认朝鲜的国家地位。
"I am not South Korean!" Jong protested to a South Korean sports magazine in the midst of a protracted battle to renounce his citizenship. He qualified for the North Korean team anyway, since soccer federation rules allow dual nationality, but Jong is dogged by criticism that he is not North Korean enough. He has never lived in the country except for short stretches training with the team.
“我不是韩国人!”郑大世在有关放弃其韩国国籍的对抗战中对韩国体育杂志抗议道。无论如何,他能为朝鲜出战,因为国际足联的规则允许双重国籍出现,但是批评者认为他不算是个“完全的”朝鲜人。除了随国家队进行了短期延训外,郑大世从未踏足朝鲜。
"It is hard to say what nationality he is," said Masafumi Mori, author of a recently published Japanese-language biography. "Jong is like this figure, standing right on top of where the Earth's crusts of the three countries of North Korea, South Korea, Japan meet."
“很难说他是哪国人,”最近出版的一本日本语传记作者正文森( Masafumi Mori)说道,“郑大世是如此人物,身处朝鲜、韩国和日本之间。”

Despite his attempt to renounce his citizenship, Jong's popularity extends to both sides of the border. South Korea's team is in the World Cup too, but when it comes to soccer, the estranged Koreans usually cheer each other on. Jong appeared last year in a television commercial for the South Korean energy drink Bacchus with Park Ji-sung, captain of South Korea's World Cup team. He also writes a column for a South Korean Web portal.
尽管尝试着放弃他的(韩国)国籍,郑大世的知名度还是跨越了两国边界。韩国队也进入了世界杯,但是当他们出赛时,平日里疏远的两国通常会互相加油。郑大世去年和韩国队队长朴智星一起出现在一则韩国能量饮料“巴克斯”的电视广告上。他同时也为韩国的门户网站写作专栏。
"I think it is too bad we didn't notice him when he was in high school or college. Maybe we would have picked him instead for the South Korean team," said Do Young-in, a reporter covering the World Cup for Sports Seoul.
“我想,在他上高中或大学时没能发掘他真是太可惜了。也许我们早就能用他代替韩国队了。”一名为《首尔体育》报道世界杯消息的记者Do Young-in(这名字译不出来啊...)说。

For the North Koreans, using players raised in Japan has its advantages. Their team is handicapped by the country's poverty and isolation. Although top athletes have adequate food and training facilities, they have limited opportunity to play outsiders — or even to watch matches, since foreign television broadcasts are banned in North Korea.
对于朝鲜来说,起用一名在日本长大的球员自有其优势。朝鲜队因其国家的贫穷和孤立而残缺不良。虽然顶级运动员能有充足的食物和训练设施,他们出外比赛的机会也很有限——因为朝鲜禁播国外电视台节目,甚至观看国外的比赛也很困难。
"It was a very clever move for them to bring in people who live abroad and have experience playing in more competitive leagues," said Simon Cockerell, a Briton living in Beijing who has organized a North Korean soccer fan club.
“将在国外生活并有更多联赛经验的人引入球队是个明智之举,”在北京生活并组织了一个朝鲜球迷协会的西蒙·柯克雷尔说。
Another player raised in Japan is midfielder Ahn Yong-hak. The team's Hong Yong-jo also has an international reputation, playing with the Russian premier league team FC Rostov. But it is Jong, with an impish grin and a full crest of hair that gives him a cone-headed look (his nickname among North Korean fans is "Acornhead"), who has captured the public's attention.
另一名在日本长大的球员是司职中场的安英学。球队里的洪映早也具有国际声誉,他在俄罗斯超级联赛球队FC罗斯托夫踢球。但是这可是郑大世,他咧嘴而笑,隆起的发型使他看起来有一个圆锥形的头部(他在朝鲜人那里的绰号就是“橡子脑袋”),捕捉到了公众的目光。
"He's good-looking. He scores lots of goals. He knows how to deal with media," Cockerell said.
“他长得还不错,进球很多,也懂得如何与媒体打交道。”柯克雷尔说。(郑大世刚刚入选美媒评选的世界杯十大最不性感人物,good-looking何来之有...译注)
Beyond the flamboyance is a serious athlete, say those who have worked with him.
在花哨炫耀之下是一个严肃认真的运动员,与郑大世共事过的人都这么说。
After college, he became a professional player for the J-League's Kawasaki Frontale. "We chose him because he had these powerful moves that were rare with Japanese players," said his coach there, Tsutomu Takahata. "He has grown into a player who moves symbiotically with the others."
大学毕业后,郑大世成为日本J联赛川崎前锋对的专业球员。“我们之所以选择他是因为他有着日本球员缺乏的强力跑位,”他的教练高畠勉说道,“他已经成为了一名和其他队员合作无间的球员。”
"He's the real thing," said Lee Chang-gang, a professional player with Japan's Fagiano Okayama team who played soccer with Jong in elementary school. He remembers him as a hotheaded kid who was sometimes taken out of a game for bad behavior. But Jong was sufficiently serious about the sport that he learned to control his temper, Lee said. "He aimed to be a professional soccer player from his elementary school days."
“他真的很不错。”在小学和郑大世一起踢球,目前加入冈山绿雉的李彰刚说。他回忆说郑大世小时候是个冲动的球员,有时会因不良行为被罚出场。但是郑大世对待这项运动很严肃,学会了如何控制自己的脾气,李彰刚说,“他在小学时就打算成为一名专业球员了。”
The transition to playing with the North Korean national team was not easy for Jong. He had to learn how to care for and assemble his own equipment, how to do his own laundry and carry his own bags, according to his biographer.
作出转变,与朝鲜国家队配合对于郑大世来说并不容易。他的传记作者说,他得学着自己收拾自己的装备,自己洗衣服,自己拎包。

Jong had spoken and written openly about his irritation at times with the lack of worldliness of his North Korean teammates.
郑大世几番公开说明或者写下他对他的朝鲜队友如何不通世事的苦恼。
In a blog posting May 24, Jong recalled a stop during a trip from Switzerland to Austria, when his teammates headed to the men's room and then came rushing out in consternation. They had not expected a pay toilet.
在5月24日发表的一篇博文中,他回忆起一次从瑞士到澳大利亚旅程中的一次停留时,他描述队友们是如何走向男洗手间然后惊慌失措地冲出来的。他们没料到会碰上一处收费厕所。
"I laughed a little seeing this. Then they turned to me and said, 'This is truly what capitalist society is like,' " Jong wrote.
“看到此情此景,我有点笑出来了。接着他们转而对我说:‘资本主义社会就是这个样子的。’”郑大世写道。
He used to have a hard time with the way his teammates would handle his personal possessions, especially his cellphone. With time, he learned that he needed to allow them to use his Nintendo and PlayStation to build goodwill within the team. "It has taken a lot to accept their culture," he told reporters in South Africa.
他过去有段时间很苦恼于他的队友摆弄他的私人物品的方式,特别是手机。随着时间的推移,他明白了他得让队友们使用他的NDS和PSP来在队里建立良好关系。“接受他们的文化习惯可费力了,”他对南非记者说。

Fortunately for Jong, he probably will not have to do much adjusting to North Korean culture, as he showed no interest in settling down in Pyongyang. His goal during the World Cup, Jong has said repeatedly, is to score once in each game, just once.
幸运的是,他大概不用使劲习惯朝鲜文化了,因为他对定居平壤没有任何兴趣。郑大世反复强调他在世界杯期间的目标是每场比赛进一个球,只进一个。

And then to sign on to play in England.
然后签约去英国踢球。

参考文献回目录

→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

标签: 郑大世